找回密碼
 註冊

掃一掃,訪問微社區

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 612|回復: 5

Speak Softly Love

[複製鏈接]
雨朦 發表於 2007-9-29 17:34:48 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
<p>
<img src="http://movieimage.hanmail.net/images/photo/photo_still/photo_still_000850/photo_still_866_8349_L.jpg" width="550" height="400"></p>
<p>
<embed style="left: 10px; width: 544; top: 6143px; height: 45" src="http://space.wenxuecity.com/media/1190769179.wma" type="audio/x-ms-wma" mime-types="mime.types" initfn="load-types" volume="100" autostart="true" loop="true" controls="ControlPanel"></p>
linlin 發表於 2007-9-29 22:52:18 | 顯示全部樓層
沒聽過這首歌,誰翻譯一下大意.........
糟木匠 發表於 2007-9-30 14:23:34 | 顯示全部樓層

这个是电影“教父”的主题歌

原帖由 <i>linlin</i> 于 2007-9-29 10:52 PM 发表 <a href="http://inc.m9981.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=3624&amp;ptid=850" target="_blank"><img src="http://inc.m9981.com/discuz/images/common/back.gif" onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onmouseover="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open(this.src);}" onmousewheel="return imgzoom(this);" alt="" border="0"></a>
沒聽過這首歌,誰翻譯一下大意.........
<br><br>雨朦老哥选歌是极有品位的,这首歌是百听不厌的好歌。我有两三张CD上有这首歌,还有卡拉OK版的,刚才找了一下,竟然又是找不到。<br><br>网上的译文多得很,惨不忍睹,那些学英文的上哪去了?原本想省事,在网上搜索了十来个歌词译文,没有一个翻得能及格的。算了,有那功夫找一个翻得像样的所花的时间太多,干脆我自己乱翻一下算了:<br><br><br>Speak softly, love<br>呢喃轻语,亲爱的<br>And hold me warm Against your heart<br>拥抱我让我紧贴你的胸膛<br>I feel your words, the tender, trembling moments start<br>回味你的话,沐浴你的柔情,幸福让我颤栗<br>We're in a world our very own<br>我们的世界里只有我和你<br>Sharing a love that only few have ever known<br>分享这种俗世难觅的情意<br>Wine colored days warmed by the sun<br>葡萄酒一样色彩的世界因太阳变暖<br>Deep velvet nights when we are one<br>鹅绒被般的夜空下我俩融为一体<br><br>Speak softly, love<br>呢喃轻语,亲爱的<br>So no one hears us but the sky<br>只有天神能垂听着我们的心声<br>The vows of love we make will live until we die<br>山盟海誓直至那天荒地老<br>My life is yours and all<br>我的生命将仅仅只属于你<br>Because you came into my world with love<br>只因为你带着爱进入了我的世界<br>So softly, love<br>如此地温柔,亲爱的<br><br><br>******************************<br><span style="color: Green;">网上搜索的译文一(这是我能找到的最好的):</span><br><br>中文歌词<br>柔声细语,亲爱的<br><br>紧紧拥抱我,紧贴在你的胸脯。<br>我感受你的话,柔情时时刻,幸福战栗的我。<br>我们处在自己的世界,<br>共享爱情,只有少数人才能知道。<br>美酒般白昼因太阳变暖。<br>深色鹅绒夜当我俩合一。<br>柔声细语,亲爱的,<br>只能让苍天听我们说。<br>我们的爱情誓言会至死不渝。<br>我生命是你的,<br>因为你带着爱走进我的世界,<br>柔声细语吧,亲爱的<br><br><br><span style="color: Green;">网上搜索,译文二(有很多这样狗屁不通的):</span><br><br>小声说话,认为我爱和温暖对你的心<br>我觉得你们的话,投标开始发抖时刻<br>在一个世界,我们自己<br>分享爱,只有几个相识<br><br>葡萄酒色天温暖阳光<br>深夜,当我们一天鹅绒<br><br>小声说话,所以没有人爱我们,但听见天空<br>我们的爱情誓言会直到我们住模具<br>我的生活是你们和所有.由于金硒<br>你来我的世界,用爱让爱情细语<br><br>器乐插曲<br><br>葡萄酒色天温暖阳光<br>深夜,当我们一天鹅绒<br><br>小声说话,所以没有人爱我们,但听见天空<br>我们的爱情誓言会直到我们住模具<br>你来我的世界,用爱让爱情细语<br><br>

[ 本帖最后由 糟木匠 于 2007-9-30 03:09 PM 编辑 ]
格格 發表於 2007-10-1 06:29:45 | 顯示全部樓層

听不到

贴在文学城的链接,国内连不上
糟木匠 發表於 2007-10-1 07:49:00 | 顯示全部樓層
原帖由 <i>格格</i> 于 2007-10-1 06:29 AM 发表 <a href="http://inc.m9981.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=3639&amp;ptid=850" target="_blank"><img src="http://inc.m9981.com/discuz/images/common/back.gif" onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onmouseover="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open(this.src);}" onmousewheel="return imgzoom(this);" alt="" border="0"></a>
贴在文学城的链接,国内连不上
<br><br>移了一个地方,试试看吧:<br><br>[wma]http://inc.z9981.com/discuz/attachments/month_0709/ssl.wma[/wma]<br>
格格 發表於 2007-10-1 08:56:17 | 顯示全部樓層

谢谢木匠歌

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

手機版|論壇主頁|木匠藏書|楓葉特輯|攝影漫談|草木花卉|魚蟲鳥獸|靜物小品|燈光夜影|家有天才|蹉跎歲月|他鄉速寫|木匠鋪子|遊多倫多|故鄉中國|人物隨筆|小黑屋|

GMT-5, 2024-12-23 06:35 AM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表