找回密碼
 註冊

掃一掃,訪問微社區

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 926|回復: 4

今天中午吃了一个很好看的苹果

[複製鏈接]
糟木匠 發表於 2006-12-14 13:03:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

长得太正,红里透黄,像蜡做成的假苹果。

接着吃了一个梨,新疆香梨,瘦长个,像个手雷。很新鲜,咬一口甜水直流。怎么地就想起“龙江颂”中的一句台词:“我奶奶说,一碗水也能救活几棵秧苗。。。”

被我咬了一口的梨

被我咬了一口的梨


我的同事正在吃一个苹果

我的同事正在吃一个苹果

linlin 發表於 2006-12-15 20:27:53 | 顯示全部樓層
看不見好看的苹果,這種梨子香港也有,我們叫它啤梨...........
 樓主| 糟木匠 發表於 2006-12-16 06:20:25 | 顯示全部樓層
原帖由 <i>linlin</i> 于 2006-12-15 08:27 PM 发表<br><br>&nbsp;看不見好看的苹果,這種梨子香港也有,我們叫它啤梨...........
<br><br>我是1990秋天定居多伦多的,那时除了加拿大本地的梨--完全不同的味道,放两天就软塌塌的--市场上只有日本的水晶梨等少量的几个品种。<br><br>日本的水晶梨很贵,一直到现在都很贵,我们极少买,这么多年来只买了几次。<br><br>大约是93年,第一次看到市场上有天津鸭梨,很便宜。我们总是买很多。天津鸭梨越卖越便宜,现在已经非常便宜了。<br><br>新疆香梨4年前才有卖的,现在满街都是,比天津鸭梨稍微贵一点。<br><br><br>
洞庭 發表於 2006-12-17 05:23:21 | 顯示全部樓層

說起 "啤梨"

<P>
原帖由 <I>linlin</I> 于 2006-12-16 09:27 AM 发表看不見好看的苹果,這種梨子香港也有,我們叫它啤梨...........
</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>就想起以前在澳門看見的 "士多啤梨" .</P>
<P>以前也在蓮花峰曾說出來讓大家猜過 .</P>
<P>結果那位老實的野馬兄還以為是什麼鴨梨之類的 .</P>
<P>呵呵 , 木匠兄 , 你可知道啥叫 "士多啤梨" 乎 ?</P>
 樓主| 糟木匠 發表於 2006-12-17 05:42:42 | 顯示全部樓層

知道啊,我很早以前就知道

原帖由 <i>洞庭</i> 于 2006-12-17 05:23 AM 发表
&lt;<img src="images/smilies/titter.gif" smilieid="9" alt="" border="0">&gt; <p></p>
&lt;<img src="images/smilies/titter.gif" smilieid="9" alt="" border="0">&gt; <p></p>
&lt;<img src="images/smilies/titter.gif" smilieid="9" alt="" border="0">&gt;就想起以前在澳門看見的 "士多啤梨" .<p></p>
<p>以前也在蓮花峰曾說出來讓大家猜過 .</p>
<p>結果那位老實的野馬兄還以 ...
</p><br><p><br></p><p><br>大学毕业,82年初就在湛江,海南工作。湛江属于广东的一个地区,海南岛那时也属于广东省。</p><br><p><br></p><p>我身边的同事广东本地人不少,很多人说广东“白话”,广东电视台和电台的节目,有专门的广东话频道。</p><br><p><br></p><p>英文中的“STORE”,香港人就翻成“士多”--但是士多一般只是指售卖亭之类的小店,特别是仅仅卖糖果的书报类的小店。有规模的店铺,是不叫“士多”的。</p><br><p><br></p><p>“straw”禾本类的草秆,比如稻草麦草,不知怎么地也被广东话纳入了“士多”的音译。</p><br><p><br></p><p>广东话我基本上都能听懂,也会说一点点。说来惭愧,我在广东六年(我离开了以後才建海南省),一直不会说广东话。我的女同学,现在还在广东的,都会说流利的广东话了,男性的同学即使能说,也很差。</p><br><p><br></p><p><br>
</p>
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

手機版|論壇主頁|木匠藏書|楓葉特輯|攝影漫談|草木花卉|魚蟲鳥獸|靜物小品|燈光夜影|家有天才|蹉跎歲月|他鄉速寫|木匠鋪子|遊多倫多|故鄉中國|人物隨筆|小黑屋|

GMT-5, 2024-11-15 05:32 AM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表