古人寫字,手頭上不會有字典的,所以古人行文中 “通假字” 特別多,有時,乾脆就是錯字。陶淵明是文仙,然而也不能免俗。他的《桃花源記》中的所用的通假字就不少:比如,舍船(捨),黃發垂髫(髮),設洒殺雞(酒,兩處),余人(餘),尋向所志(誌),后遂無問津者(後)等等。
木匠在抄寫時僅更正了 “發——髮” ,“后——後” 二字,前者直接就是陶淵明寫了錯字,后與後字的通假,可以說是個白字(懶得寫太多筆劃的字,用個簡單的字代替)。
晉陶淵明《桃花源記》
晉太原中,武陵人,捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之﹔復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,彷彿若有光,便舍船,從口入。
初極狹,纔通人;復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然。有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人﹔黃發垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來,具答之,便要還家,設洒殺雞作食,村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人,來此絕境,不復出焉﹔遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出洒食。停數日辭去,此中人語云:「不足為外人道也。」
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守說此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復得路。南陽劉子驥,高士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。后遂無問津者。
|